Welcome/ 歡迎。

Welcome. Let us remember the Hong Kong of yesterday and today. 歡迎。讓我們一起記住昨日和今日的香港。
Facebook page: https://www.facebook.com/DisappearingHongKong
Please like!

Sunday, 4 November 2012

韩素音/Rosalie Elisabeth Kuanghu Chow (1917-2012)

“我的一生将永远在两个相反的方向之间奔跑:离开爱,奔向爱;离开中国,奔向中国。”





经致力于西方世界了解中国,并且曾经在香港行医的韩素音,于11月2日在瑞士洛桑逝世,享年95岁。

韩素音是中欧混血儿,父亲是中国人,母亲是比利时人。她曾经在1950年代在香港行医,后来转型为作家,以她的笔锋让西方国家了解中国。她的小说《生死恋》,在1955年被好莱坞拍成电影,并且在香港多处取景轰动一时。

她对华人社会的最大贡献,就是在1960年代至1970年代,游走于中共铁幕和西方世界之间,以促进和解。

韩素音历经三段婚姻,她和第三任丈夫于他们晚年侨居于瑞士洛桑,并终老于此。

"For all my life, I will be running in opposite directions, run from and run towards love; departing from and embracing China."


Chinese born Eurasian author, Han Suyin, died in Lausanne on 02nd November 2012. She was 95. 

Born a Chinese father and Belgian mother, Han became a doctor in the 1940s. She decided to become a author after her clinical experiences in Hong Kong in the 1950s. One of her novel A Splendored Thing was adopted by Hollywood as Love Is a Many Splendored Thing. The film was set in the 1940s-1950s Hong Kong and featured many Hong Kong locations. 

Her greatest contribution to Chinese community is, during the 1960s and 1970s, to push for  reconciliation between Communist China and Western countries. 

Han resided in Lausanne with her husband from the third marriage during her twilight years.

 Let us hear this song and remember the turbulent times.